Português para todos

Nossa equipe de redatores e revisores preparou dicas e informações sobre o uso de nossa língua pátria, com acesso liberado a todos os visitantes deste site. Se a sua matéria-prima for a língua portuguesa, esperamos que lhe seja útil.

  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
Literalmente

Hoje é a vez da comunicação cara a cara.
Ao utilizar entonação, gestos, olhares, posturas, empregamos com ou sem consciência a gramática não-verbal. Uma disciplina que não aprendemos na escola, mas que salta aos olhos quando reconhecemos um estrangeiro caminhando na rua. E que é totalmente subvertida por, por exemplo, um vocalista como Mick Jagger.
Por isso, ao comunicar oralmente e com o corpo, às vezes nos descuidamos do português. No calor da conversa, podemos soltar frases como essa:
Ele estava literalmente dormindo.
Literalmente quer dizer pelo significado exato, sem sentido figurado. O uso dessa palavra só caberia em uma conversa na qual “dormir” significasse passar a noite com alguém, morrer ou estar lento. De repente, você teria necessidade de desfazer o desentendido e esclarecer que o sujeito pegou no sono mesmo. – Ah, não, ele estava literalmente dormindo… ou seja, sem sentido figurado, sem metáfora.
Para empregar bem esse advérbio, precisamos de contexto. Nada de dizer que a Fulana estava literalmente nua, se ela estava apenas sem roupa (o sentido aí só pode ser literal).